「Doc talk:KO/2.6/Manual」の版間の差分

提供: wiki
移動先: 案内検索
 
(1版 をインポートしました)
 
(相違点なし)

2018年6月29日 (金) 06:06時点における最新版

안녕하세요.
블렌더 메뉴얼 번역을 시작하는데 다른 분들의 도움을 얻고자 이 글을 남겨봅니다.

블렌더가 굉장히 매력적인 도구임에도 불구하고 국내에서 많이 알려지지 않았고
한글로 된 강좌라던가 도서가 제대로 없는 상태라 처음 블렌더를 접하시는 분들에게 많은 어려움이 있습니다.
그래서 이 위키 문서를 통해서 사용자들이 보다 쉽게 블렌더에 접근할 수 있는 기회가 생겼으면 좋겠다는 마음에 번역을 시도하고 있습니다.

우선은 저 혼자서 조금씩 번역을 하고 있습니다만(다른 분 계시면 같이 정보 공유해요 ^^)
스터디를 하시는 분들이나 블렌더를 공부하시는 분들이 같이 번역에 참여하시면
한글 메뉴얼의 완성이 보다 빨리 이뤄지고 많은 분들이 블렌더를 경험할 수 있는 좋은 기회가 될거 같습니다.
(거기에 영어 학습 효과까지 플러스^^;;)


위키 문서 작성법은 의외로 간단합니다.
해당 위키에 회원으로 등록하시고
주소 앞부분에 DOC:KO/2.6/~ 이라 되어 있는 문서의 아직 번역 되지 않은 부분을 번역을 하시면 됩니다.

번역에 참여하시고자 하시는 분들은 이 문서에 글을 남겨서 같이 정보를 공유해주셨으면 합니다!!


매뉴얼 중간에 네이버카페 블렌더포럼의 일치하는 내용을 링크를 걸고 있으니 참고해주시면 좋을거 같습니다^^.
그럼 좋은 하루되시고 해피 블렌딩하세요^^


--21:14, 15 December 2013 (CET) 향초


어제 부터 Modifiers 파트 번역을 하고 있는 Alnilam 입니다.

번역 작업이 생각보다 쉽지가 않지만 조금씩 할려고 합니다.

번역 작업 할 때 명령은 블렌더 한글 메뉴와 일치시키면 좋을 것 같습니다.

많은 사람이 참여 했으면 좋겠네요.

그럼 즐거운 성탄 되시고 2014년 복 많이 받으세요.

Alnilam 05:42, 24 December 2013 (CET)


안녕하세요~ 저도 한글번역에 참여하고자 하는 Mataeoh입니다.

네이버카페 블렌더포럼에서 태로군으로 활동하고 있습니다.

한글번역과 관련하여 어떤 규약이 필요할거 같아 블렌더 포럼에 글을 하나 남겼는데요.

http://cafe.naver.com/ArticleRead.nhn?clubid=19251536&page=1&menuid=64&boardtype=L&articleid=3046&referrerAllArticles=false

아무래도 공동작업이다 보니 번역/수정등에 대한 일정 규약이 필요할듯 해보입니다.

기본적으로는 Alnilam님의 말씀에 동의합니다. 블렌더 한글메뉴와 일치시킨다.

^^ 아무튼 앞으로도 많은 의견 나누어요~~


mataeoh 20:13, 31 December 2013 (CET)