Doc talk:FR/2.6/Manual

提供: wiki
2018年6月29日 (金) 04:45時点におけるYamyam (トーク | 投稿記録)による版 (1版 をインポートしました)
(差分) ← 古い版 | 最新版 (差分) | 新しい版 → (差分)
移動先: 案内検索

Précision sur le texte de l'encadré sur la destination future du manuel 2.5

Bonjour,

Le texte français de cet encadré commence ainsi :

Après une large acceptation de Blender 2.5 nous pouvont'COPIER...

Le texte anglais original dit :

After a wide acceptance of Blender 2.5 we could COPY...

Donc normalement on devrait trouver en français :

Après une large acceptation de Blender 2.5 nous pourrions COPIER...

Sauf que je n'ai pas les droits pour corriger... En tout cas, d'une façon ou d'une autre "pouvont" est une coquille.  ;-))

Amreg

Question

Dans les en-têtes et pieds de page français, la version du manuel apparaît comme 2.5 alors que dans la version anglaise c'est 2.5x. Est-ce volontaire ?

Amreg

Mise à jour du sommaire

J'ai essayé de poursuivre la traduction française du manuel (à défaut d'être techniquement assez compétent avec Blender -je suis un newbie- pour rédiger des pages nouvelles), et je viens de traduire la page sur l'enregistrement des fichiers (faut bien commencer, j'espère avoir appliqué correctement les conventions).

Par contre, dans le sommaire cette page figure avec un nom anglais et non français (c'est d'ailleurs aussi le cas pour d'autres pages non encore écrites du sommaire français), et ça je n'ai pas les droits pour le changer...

Amreg