Dev:RO/2.4/Doc/How to/Localize the Interface
< Dev:RO
Internaţionalizarea interfeţei
Etichetele pentru interfaţă şi sfaturile pot fi internaţionalizate.
Pentru a face acest lucru:
- Luaţi un fişier cu o traducere existentă (de ex. German):
Notă
Fişierele .PO din SVN sunt învechite şi au multe informaţii nefolositoare, iar altele nu sunt incluse. Deci, luaţi toate fişierele .PO şi uniţi-le (vedeţi şi executabilele GNU gettext) într-unul singur, apoi curăţaţi-l şi începeţi să îl modificaţi. Nu veţi obţine o interfaţă complet tradusă, totuşi va fi suficient de completă.
|
- Din Blender source distribution -
po/de.po
- Din websvn: http://projects.blender.org/plugins/scmsvn/viewcvs.php/trunk/blender/po/?root=bf-blender
- Din Blender source distribution -
- Redenumiţi din ‘
de.po
’ în ‘XX.po
’ unde XX este codul ţării. Codurile ţărilor pot fi găsite aici: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Country-Codes - Fişierul .po conţine ID-uri pentru mesaje (în engleză) şi bucăţi de mesaje (traduse), de exemplu:
msgid "Start the rendering"
msgstr "Starte das rendern"
- Traducerea tuturor msgstr (nu a msgid!).
- Compilaţi fişierul .po într-un fişier .mo cu msgfmt (din gettext).
- Copiaţi fişierul .mo compilat în: ‘
.blender/locale/XX/LC_MESSAGES/blender.mo
’ (XX = codul ţării). - Editaţi ‘
.blender/.Blanguages
’ - Testaţi.
- Trimiteţi pe email fişierul .po pe adresa bf-committers@blender.org