Doc talk:CZ/2.6/Manual
- Dovolil jsem si vytvořit pár překladů. Některé termíny v angličtině považuji za důležité, a proot je v překladu uvádím v závorce za daným slovem.
- Během překladu předpokládám, že uživatel pracuje s Blender GUI v angličtině a manuál by měl sloužit jako vodítko, nikoli jako dogma (sám mám problémy pracovat s Blenderem s počeštěným menu).
- Navrhuji do každé vyšší kapitoly vytvořit jednoduchou stránku "slovníček pojmů", které by byly znovupoužitelné prakticky v celém manuálu.
- Sice podle přání uvádím do hlavičky stránky verzi manuálu (Blenderu) 2.5 ale předpokládám, že 95% textu a obrázků bude překopírováno do verze nové.
Quark66 21:43, 22 May 2013 (CEST)