Dev:FR/Doc/How to/Localize the Interface
< Dev:FR/Doc | How to
Internationalisation de l’interface
Les textes de l’interface (nom des contrôles, info-bulles, …) doivent être traduits dans le maximum de langues possibles. Pour ce faire :
- Récupérez un fichier de traduction existant (par ex. le français) :
Note
Les fichiers .po dans le SVN sont obsolètes et ont de nombreux textes inutilisés, et d’autres manquant. Donc, récupérez tous les fichiers .po et rassemblez-les (merge, voyez l’aide du programme GNU gettext) en un seul, puis nettoyez-le et commencer à travailler dessus. Cela ne vous donnera pas une interface totalement traduite, mais ce sera aussi complet que possible.
|
- Depuis la distribution des sources de Blender –
po/fr.po
- Depuis le websvn: http://projects.blender.org/plugins/scmsvn/viewcvs.php/trunk/blender/po/?root=bf-blender
- Depuis la distribution des sources de Blender –
- Renommez-le de “
fr.po
” en “XX.po
”, où “xx” est le code de votre langue (voyez cette page : http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Country-Codes). - Le fichier .po est constitué d’ids de messages (“
msgid
”, la version originale, en anglais), et de leur traductions (“msgstr
”), par ex. :
msgid "Start the rendering"
msgstr "Démarrer le rendu"
- Traduisez tous les “
msgstr
” (pas les “msgid
” !). - Compilez le fichier .po en un fichier .mo, avec msgfmt (fait partie de gettext).
- Copiez le fichier .mo compilé dans : “
.blender/locale/XX/LC_MESSAGES/blender.mo
” (XX = votre code-langue). - Modifiez “
.blender/.Blanguages
”. - Testez.
- “Emaillez” votre fichier .po à bf-committers@blender.org
Note
Voici un fichier .po traduit en français, par eon (version de juillet 2007), vous pouvez l’utiliser pour franciser Blender comme décrit ci-dessus…
|